OSSERVATORIO LETTERARIO 

*** Ferrara e l'Altrove ***

 

ANNO XII – NN. 61/62      MARZO-APRILE/ MAGGIO-GIUGNO  2008        FERRARA

    

Copertina: La chiesa S. Antonio di Alberobello (BA), la capitale dei trulli, Foto di © Melinda Tamás-Tarr

_____________________________________________________

 

EDITORIALE di Melinda B. Tamás-Tarr…1 POESIE & RACCONTIPoesie di: Gianmarco Dosselli (Chierichetto), Luigia Guida (Italia, Sul ponte), Simonetta Ruggeri (Rumino), Patrizia Trimboli (Orme che parlano, La stagione), Mario Venturelli (Al mare d’inverno, Sogno); Racconti di: Giuseppe Costantino Budetta (Cronos, Il teschio), Alessandro Casciň (Una rosa per Xavier, La mia generazione), Marco Marengo (Diavolo Natale), Umberto Pasqui (Cuordarancio e il topogatto misterioso)…2 GRANDI TRACCE—Tommaso Campanella: A’ poeti, Delle radici de’ gran mali del mondo; Giacomo Leopardi: Gran parte degli scrittori non legge…12 EPISTOLARIO —L’ultima lettera di Giulia (J.-J. Rousseau)…14 DIARIO DI LETTURA & PRESENTAZIONIGalleria Letteraria &Culturale Ungherese: Lirica ungherese—Gyula Juhász: Dopo la resurrezione, Sposalizio rurale (Trad.-i di Melinda Tamás-Tarr), Fruzina Szalay: Via al cielo (Trad. di Melinda Tamás-Tarr), Weöres Sándor: Gioco di dadi (Trad. di Mario De Bartolomeis), Weöres Sándor: Enigma (Trad. di Melinda Tamás-Tarr); Prosa ungherese— Dezső Kosztolányi: Il pasticciere, La contessa (Trad.-i di Andrea Rényi, Fiaba della sera: Leggende popolari ungheresi/L’assedio di Eger (adattamento di M.T.T.), Melinda Tamás-Tarr: Le nuove avventure di Sandy – V/1.: Altri appuntamenti con brividi (9); Saggistica ungherese—Aspetti generali della cultura ungherese: L’economia, la societŕ, le condizioni della vita quotidiana, culturale ed artistica tra le due guerre mondiali (23) – a cura di M.T.T.B; Recensioni & Segnalazioni — Alice Alberini: Memoriale di un cuore errante, Enrico Pietrangeli: Ad Istanbul, tra pubbliche intimitŕ – di Simonetta Ruggeri, Villiam Navarrete: Versi tra le sbarre di Enrico Pietrangeli, Isabell Allende: La somma dei giorni; Alfio Petrini: Teatro totale – di E. Pietrangeli, Amoz Oz: Non dire notte; Flavio Ermini (a cura di): Il racconto ulteriore – di En.Pi., Giuliana Sgrena: Il prezzo del velo; Faraňn Metaosčs: Psicofantaossessioni – di E. P., Marco Amendolara: La passione prima del gelo, L’amore alle porte; Pasquale Mesolella: Testamento breve; Paolo De Bellis: 1945-2001: Appunti di storia – di E.P. …15 L'Arcobaleno—Rubrica degli immigrati stranieri ed autori d'altrove scriventi in italiano: Giacomo Leopardi: Il passero solitario (Trad. di Melinda Tamás-Tarr), Paul Verlaine: Canzone d’Autunno (Trad.-i nuove e rivedute di Melinda Tamás-Tarr, Florio Banfi: Ricordi ungheresi in Italia,) Apostolos Apostolou: La dialettica nella letteratura greca antica e proprio nella tragedia…38 TRADURRE-TRADIRE-INTERPRETARE-TRAMANDARE— José Maria De Heredia: Fuga dei centauri (Trad.-i di Melinda Tamás-Tarr, di Dezső Kosztolányi), Giosuč Carducci: Congedo, Vittorio Bodini: Finibusterrae (Trad.-i di Melinda Tamás-Tarr), Olga Erdős: Domenica pomeriggio, In strada (Trad. di Mario De Bartolomeis), Carlo Lauletta: Fine d’agosto a Buda (Trad. di Melinda Tamás-Tarr e Carlo Lauletta) 46 COCKTAIL DELLE MUSE GEMELLE—PAROLA & IMMAGINE: Miró: La Terra, Profilo d’Autore: Joan Miró – a cura di Melinda B. Tamás-Tarr, Károly Borbély: La Passione, Sándor Reményik: La concezione della croce (Trad. di Melinda Tamás-Tarr) 47 SAGGISTICA GENERALELuigia Guida: L’immagine dell’Italia nella poesia ungherese del primo Novecento (1), Marco Pennone: Cenni sulla fortuna di Ovidio nella letteratura italiana, in particolare nell’etŕ barocca, Fernando Sorrentino: Di come Borges non ricreň un episodio del Chisciotte (Trad. di Mario De Bartolomeis), Emilio Spedicato: Sulla geografia dei viaggi di Gilgamesh/Il Monte Mashu e il ritorno a Uruk (7/Fine), Sulla scrittura degli Etruschi-VII.: 1. Riassunto sintetico, 2. Le origini etrusche: tradizioni storiche e opinioni moderne, 3. Un popolo venuto dall’Oriente? (Fine) – a cura di Melinda Tamás-Tarr; L’arte ceramica in Savona: Riferimenti preistorici – di Gabriella Tessitore53 "IL CINEMA E' CINEMA"Servizi cinematografici di Enzo Vignoli: Nue proprioété, Les amours d’astrée et de céladon, Le Môme, Amedeo Bocchi, la luce della nostalgia, Coeurs68 L'ECO & RIFLESSIONI ossia FORUM AUCTORIS—Messaggio di Pasqua…., Riflessione a proposito delle buone maniere e della loro mancanza – di Melinda B. Tamás-Tarr; Ágnes Bencze: Ungheria, la veritŕ nelle recenti manifestazioni politiche (Trad. di Melinda B. Tamás-Tarr)71 APPENDICE/FÜGGELÉKVezércikk (Bttm); Lírika: Bognár János: Elcsókolt csókok, Botár Attila: Tik-tak, Erdős Olga: Őszi shanson, Gyöngyös Imre: Botár Attilának; Shakespeare-sorozat (2): 23. szonett, Juhász Gyula: Credo, Könyörgés szabadulásért; Kovács Anikó: Nyári óda, Tolnai Bíró Ábel: A boldogságról, Két kicsi topán; Próza: Czakó Gábor: Az agysebész,, Árpád apó, Az ártatlan Berda; Kosztolányi Dezső: Cukrász, Grófnő; Szitányi György: Szőrös gyerekeim (6.), B. Tamás-Tarr Melinda: Júliusi útinapló-2007: Dél-Olaszországban barangoltam – II., Esszé: B. Tamás-Tarr Melinda: Régmúlt magyar nyomok Itáliában I., Az etruszkokról és írásukról VI.: VI.1. Herodotosznak igaza volt: Az etruszkok Közel-Keletről jöttek, VI.2. Egy titokzatos nép holt[?] nyelve: az etruszk (Ford. a szerző, B. Tamás-Tarr Melinda), Michelangelo Naddeo: Honfoglalás… A magyarok hazatérése (Ford. Haraszti Zsuzsa). Hogyan lettek a keleti flavikból magyarok? A magyarok története (Ford. Americo Olah); In memoriam…: Meghalt Polcz Alain (Paczolay Gyula összeállítása), Polcz Alain: Asszony a fronton (részletek); Elhunyt Szabó Magda (összeállította: B. Tamás-Tarr Melinda); Beszélgetések, interjúk, tudósítások, újságírói és írói vélemények: Frigyesy Ágnes: 32 késszúrással ölték meg Brenner János atyát; Az októberi magyarországi politikai, tüntetések kapcsán: Mitől kell félnünk 2007 Magyarországán? Magyarország, igazság a közelmúlt politikai tüntetéseiről (B. Á. cikkét ford. B. Tamás-Tarr Melinda); Reflexió a jó modorról és annak hiányáról (Bttm); Postaláda: Levelek …………….77

 

 

Nota: Le immagini della rivista stampata sono in b/n – A nyomtatott folyóirat ábrái fekete-fehérek.

 

 


OSSERVATORIO LETTERARIO

***Ferrara e l'Altrove ***

©

 

FASCICOLO PRECEDENTE - PORTALE IN UNGHERESE/TESTVÉRMÚZSÁK - MAGYAR NYELVŰ PORTÁL -  GALLERIA LETTERARIA/IRODALMI GALÉRIA - OSSERVATORIO/FIGYELŐ    ARCHIVIO DEI FASCICOLI EDITI/MEGJELENT SZÁMOK ARCHÍVUMA   -  UNGAROHOME - ARCHIVIO-DGL/ARCHÍVUM-DGL - ARCHIVIO-DGL1/ARCHÍVUM-DGL1

 

      HOME